entri (> entrare: binnenkomen):
pure:
mi dica (>dire):
mi sento (> sentirsi: zich voelen):
il mal(e):
lo stomaco:
            Om pijn in een bepaald lichaamsdeel te benoemen (maagpijn, hoofdpijn, …)
            gebruikt men het voorzetsel
di:
            bv.        
il mal di testa, il mal di schiena, il mal di stomaco, il mal di pancia.
ha mangiato (> mangiare):
speciale:
niente di + adjectief:
            bv.
       niente di speciale: niets bijzonders.
la pancia:
la febbre:
la pressione:
grave, -e:
prescrivere:
una medicina:
la ricetta:

Opgelet: dottore / medico:
il dottore:

il medico
:
Komt u binnen (imperatief in de beleefdheidsvorm)
ook, maar. Hier:
entri pure: komt u maar binnen!
zegt u het maar (imperatief in de beleefdheidsvorm)
ik voel me (wederkerend werkwoord)
de pijn
de maag.



hij/u heeft gegeten (voltooid tegenwoordige tijd)
speciaal.
niets …s.

de buik
de koorts
de druk. Hier: de bloeddruk
ernstig
voorschrijven
een medicijn
voorschrift


dokter, maar ook aanspreektitel voor personen met een “laurea
(= een universitair diploma)
dokter, arts